Canción tradicional que ha tenido diversas versiones. Posiblemente Chicho hace referencia al desastre del Pozo María Luisa (1949), adaptando la letra a sus intereses. Aparece en el LP de 1974 como B6 «Gruvarbetarsång». Está cantada con palabras en dialecto asturiano [3:30]:
Canción de mineros
En el pozo María Luisa / tralaralará, lalará / salieron doce barrenos / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / murieron los barrenistas / ayudantes y «ramplerus» / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / traigo la cabeza rota / tralaralará, lalará / que me la rompió un «costeru» / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / los «zapatus tous rasus» / de recorrer el relleno / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / ya perdi hasta la boína / por buscar mis companreos / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / Santa Bárbara bendita / tranlaralará, tranlará, tranlará / patrona de los «minerus» / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / el sol sale para todos / yo aquí dentro no lo «veu» / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / con el pico y con el marro / con el marro y el barreno / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / haremos un agujero / tralaralará, lalará / por ver las luces del cielo / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / dame tú la mano, Juan / toma tú mi mano, Pedro / mira mira Maruxina mira / mira como vengo / dame tú la mano, Andrés / tralaralará, lalará / ay, cuántas manos tenemso / mira mira Maruxina mira / mira como vengo yo.